春 文本歌词
作词 : 野良凌肆
作曲 : 野良凌肆
春
冬 の 煙(けむり) がひょっと消えた(きえた)
冬天的烟雾“咻”的就消失了
何も見えず(みえず)に消えた
什么都没看就消失了
心の中 何を隠してる(かくしてる)
心里藏着什么
溶けている(とけている)
融化掉了
馬鹿みたいだな
像笨蛋一样
春風(はるかぜ)が 記憶 を 洗った
春风清洗过了记忆
優しい 言葉 も 曖昧 (あいまい)になる
温柔的话语也得暧昧
あの日 言えなかった 言葉 でも
那一天无法说出口的话
今 でもあなたに お伝えて欲しいな
现在还想告诉你呢
あなたの 笑顔 が 忘れ ないよ
无法忘记你的笑容
悲しい と 思っ たら
感到悲伤的话
その優しい笑顔
那样温柔的笑容
笑わなくても
即使不笑
全然 大丈夫 だよ
也没关系的
一瞬 だけでもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲くのかな?
明天的花会盛开吗?
一瞬だけ でもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲いたらいいから
明天的花能盛开就好了
春 春 春 春
春 の 匂いがひょっと消えた
春天的味道“咻”的就消失了
伝えられない 言葉 と混ぜている(まぜている)
混杂着无法传达的语言
あの日言えなかった 言葉でも
即使那一天无法说出口的话
今 でもあなたに お伝えて欲しいな
现在还想告诉你呢
長い 時間 の 中 で
在长久的时间里
私ずっと お花 を 探し ている
我一直寻找着花
実 はあの 独特 の お花
其实那独特的花
私 はとっくに出会っている
我早就遇见了
一瞬だけでもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲くのかな?
明天的花会盛开吗?
一瞬 だけでもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲いたらいいから
明天的花能盛开就好了
一瞬だけ でもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲くのかな?
明天的花会盛开吗?
一瞬 だけでもいいから
哪怕只要一瞬间也好
あした 春 ならそれでもいいから
如果明天是春天的话就好了
春 LRC歌词
作词 : 野良凌肆
作曲 : 野良凌肆
春
冬 の 煙(けむり) がひょっと消えた(きえた)
冬天的烟雾“咻”的就消失了
何も見えず(みえず)に消えた
什么都没看就消失了
心の中 何を隠してる(かくしてる)
心里藏着什么
溶けている(とけている)
融化掉了
馬鹿みたいだな
像笨蛋一样
春風(はるかぜ)が 記憶 を 洗った
春风清洗过了记忆
優しい 言葉 も 曖昧 (あいまい)になる
温柔的话语也得暧昧
あの日 言えなかった 言葉 でも
那一天无法说出口的话
今 でもあなたに お伝えて欲しいな
现在还想告诉你呢
あなたの 笑顔 が 忘れ ないよ
无法忘记你的笑容
悲しい と 思っ たら
感到悲伤的话
その優しい笑顔
那样温柔的笑容
笑わなくても
即使不笑
全然 大丈夫 だよ
也没关系的
一瞬 だけでもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲くのかな?
明天的花会盛开吗?
一瞬だけ でもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲いたらいいから
明天的花能盛开就好了
春 春 春 春
春 の 匂いがひょっと消えた
春天的味道“咻”的就消失了
伝えられない 言葉 と混ぜている(まぜている)
混杂着无法传达的语言
あの日言えなかった 言葉でも
即使那一天无法说出口的话
今 でもあなたに お伝えて欲しいな
现在还想告诉你呢
長い 時間 の 中 で
在长久的时间里
私ずっと お花 を 探し ている
我一直寻找着花
実 はあの 独特 の お花
其实那独特的花
私 はとっくに出会っている
我早就遇见了
一瞬だけでもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲くのかな?
明天的花会盛开吗?
一瞬 だけでもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲いたらいいから
明天的花能盛开就好了
一瞬だけ でもいいから
哪怕只要一瞬间也好
明日の 花 が咲くのかな?
明天的花会盛开吗?
一瞬 だけでもいいから
哪怕只要一瞬间也好
あした 春 ならそれでもいいから
如果明天是春天的话就好了